应我校外国语学院邀请,对外经济贸易大学徐珺教授来我校做“译好中华典籍 讲好中国故事”学术报告。具体事宜如下:
报告题目:译好中华典籍讲好中国故事
报 告 人:徐珺 教授
报告时间:2017年3月23日下午2:30—4:30
报告地点:东风校区东二楼100
科技处
外国语学院
二0一七年三月二十一日
附:徐珺教授简介
徐珺,博士,教授,博士生导师。同时,兼任翻译学和商务英语(MA)学术型硕士导师、翻译专业(MTI)硕士生导师。对外经济贸易大学校级学术委员会委员,翻译学与应用语言学方向带头人。翻译研究所所长,《商务外语研究》执行主编,跨文化商务翻译研究学术创新团队首席教授。
学术兼职:国家社科基金项目评审专家,国家社科基金项目结项评审专家,教育部人文社会科学研究项目评审专家,教育部学位中心评审专家。中国英汉语比较研究会理事,中国系统功能语言学研究会常务理事,中国英汉语篇分析研究会常务理事。
东南大学兼职教授、中山大学功能语言学研究所客座教授、湖南师范大学兼职教授。
研究成果:迄今在《新华文摘》、《中国翻译》、《外国语》、《外语界》、《中国外语》、《现代外语》、《外语学刊》、《外语教学》、《外语与外语教学》、《解放军外国语学院学报》等刊物上发表(转载)论文80篇,出版专著、教材、辞书等20部。
研究领域:翻译学、商务英语、语言经济学、外语教学